台灣射箭論壇-台灣最專業的射箭論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 9682|回復: 17

二手 RATCHET-LOC BOW PRESS

[複製鏈接]
發表於 2010-9-29 10:39:25 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
RATCHET-LOC BOW PRESS

可攜式Bow Press, 平行弓臂適用, 只用過一次, 像新的一樣.

國外售價 90 美金. 比免運費還便宜, 自取價 NTD 2700.
發表於 2010-9-29 18:38:04 | 顯示全部樓層
[QUOTE=David;7324]RATCHET-LOC BOW PRESS

可攜式Bow Press, 平行弓臂適用, 只用過一次, 像新的一樣.

國外售價 90 美金. 比免運費還便宜, 自取價 NTD 2700.[/QUOTE]

GOOGLE的翻譯是~~棘輪組委會弓新聞

是甚麼東東???

也沒照片也沒中文??

這是台灣不是美國,多用點中文好嗎?就算一定要展示英文實力,也請附上中文翻譯好嗎?
發表於 2010-9-29 19:02:50 | 顯示全部樓層
[QUOTE=tank丘丘;7328]GOOGLE的翻譯是~~棘輪組委會弓新聞

是甚麼東東???

也沒照片也沒中文??

這是台灣不是美國,多用點中文好嗎?就算一定要展示英文實力,也請附上中文翻譯好嗎?[/QUOTE]

就是用尼龍帶套住弓臂, 再用棘輪咖啦咖啦壓縮弓臂的press, 這google翻譯還真鮮啊 XD

應該是類似這個的:
http://www.cabelas.com/fryprod-0 ... s--744790.uts.shtml

能這種價錢的大概也只有這種形式的了
 樓主| 發表於 2010-9-29 20:10:26 | 顯示全部樓層
直接搜尋Google, 也應該會看到圖吧.
沒那麼複雜吧. 翻譯,,,,,,另一個好處是,,,,,讓您找不到.
發表於 2010-9-29 22:01:17 | 顯示全部樓層
搜尋還不是換湯不換藥?還不都是外文的?!
知道你們英文能力很好,但畢竟這是個中文為第一國家語文的地方,相信還是有很多外文能力普普的,為了大眾閱讀更便利,可否麻煩你們在展現外文能力之餘,註解中文語意?
검색은 새 이름 아닌가요? 그들은 외국어의 모든 아닌가요?!
하지만, 영어가 좋은 건 알지만 결국 그것이 첫번째 장소로 중국 국가 언어이다, 나는 외국어, 중국어, 의미 론적 주석을 보여주 더 능력보다 당신을 괴롭힐 수있는, 많은 외국어 능력, 또는 POP, 그리고 더 많은 대중을위한 편리 읽을 수있다 믿는거야?
發表於 2010-9-29 22:12:01 | 顯示全部樓層
[QUOTE=schlafengeist;7331]就是用尼龍帶套住弓臂, 再用棘輪咖啦咖啦壓縮弓臂的press, 這google翻譯還真鮮啊 XD

應該是類似這個的:
http://www.cabelas.com/fryprod-0 ... s--744790.uts.shtml

能這種價錢的大概也只有這種形式的了[/QUOTE]
那就是卸弦器嘛!!!三個字就好了~勘拖尬落落等!!!!!!
發表於 2010-9-29 22:30:35 | 顯示全部樓層
[QUOTE=tank丘丘;7335]那就是卸弦器嘛!!!三個字就好了~勘拖尬落落等!!!!!![/QUOTE]

我菜
還真想到卸弦器這種講法
只知道他叫press
 樓主| 發表於 2010-9-29 22:40:27 | 顯示全部樓層
我已經計劃叫我女兒學韓文了.
發表於 2010-9-29 23:04:00 | 顯示全部樓層
[QUOTE=schlafengeist;7337]我菜
還真想到卸弦器這種講法
只知道他叫press[/QUOTE]
這是以前有人在本論壇發表的文章,卸弦器DIY,http://www.archery.club.tw/showthread.php?t=3128

所以卸弦器這名子不是我發明的。也不是空穴來風,而且印象中我不只一次聽到這樣的稱呼,所以英文程度好,而無法中文翻譯,說實在也是美中不足阿。
不過這稱呼也取得很好,顧名思義,就是把弦卸下來的器具。那東西不就是壓縮弓臂,讓弦鬆了,然後不管你是換弦、戲弦、賞弦、護弦、下弦但憑君意?!這東西不叫卸弦器?吾駑鈍之才,願聞其詳!
發表於 2010-9-29 23:17:49 | 顯示全部樓層
[QUOTE=David;7338]我已經計劃叫我女兒學韓文了.[/QUOTE]
恭喜喔!D大女兒這麼大了。當下不只韓劇橫行,日本也因釣魚台跟我們扯不清,也許還可以計畫學學日文喔。
另外外籍勞工這幾年在台灣的也不少,台灣街頭不難看到泰文的招牌,假日的公園裡做禮拜的教堂,常常漫步街頭的同時,耳邊就傳來不知語意的外來語,所以或許泰語也可以列入學習的行列喔!
如果這邊會英語的用英語,會韓文的用韓文,會泰文的用泰文,會日文的用日文,改天再來個用阿拉伯文的,那會有多少人看不懂呢?
おめでとう、ああ!は、Dの娘とても大きい。本のみが横行、韓国は、日本は私たちを引っ張っ釣魚台のため不明、多分あなたは日本の計画をあら学ぶことができます。
近年では台湾の他の外国人労働者のかなりの数、台湾、タイの道路標識を、私はそうかもしれない、意味の耳は外国語を付属のタイを知らない多くの場合、同じ時間で街を歩いて休日の公園、教会、礼拝を参照してくださいに難しいことではない言語学習は、オハイオ州のランクに含めることができます!
英国側は英語で表示される場合は、多くの人々がそれを読むことはどのようにして、アラビア語で別の日を来て、日本人と日本語で表示されます、タイ語でタイされる、韓国語で韓国のでしょうか?

ขอแสดงความยินดี, Oh! ลูกสาว D ที่ใหญ่มาก ปัจจุบันไม่เพียง แต่อาละวาดเกาหลีและญี่ปุ่นไม่ชัดเจนเนื่องจาก Diaoyutai ดึงเราอาจคุณสามารถเรียนรู้แผนญี่ปุ่นโอ้
แรงงานต่างชาติอื่น ๆ ในไต้หวันในปีที่ผ่านมาค่อนข้างน้อย, ไต้หวันไม่ยากที่จะเห็นป้ายสัญญาณจราจรไทย, ที่จอดฮอลิเดย์, คริสตจักรนมัสการมักจะเดินเล่นตามถนนในเวลาเดียวกันนั้นผมไม่ทราบว่าหูความหมายมาเป็นภาษาต่างประเทศจึงอาจประเทศไทย การเรียนรู้ภาษานอกจากนี้ยังสามารถรวมอยู่ในการจัดอันดับของ Oh!
ถ้าด้านภาษาอังกฤษจะเป็นภาษาอังกฤษจะได้รับการเกาหลีในภาษาเกาหลีจะเป็นคนไทยในไทยจะอยู่ในญี่ปุ่นด้วยภาษาญี่ปุ่นมาอีกวันหนึ่งในภาษาอาหรับแล้วว่าคนจำนวนมากจะไม่อ่านมันได้หรือไม่
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|手機版|台灣射箭論壇

GMT+8, 2024-5-4 16:23 , Processed in 0.022298 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表